Archive

Bahrain Freedom Movement

عندما تعبر الهمهمات عند الشاعر عن واقع مرير يترجم الى كلمات تكون لها وقعها في النفوس لتغير.

إدانة

حينَ يكونُ الشعبُ مُدينٌويكونُ الحُكمُ مُدانٌوتسلطُ كلُّ الأضواءْوتكونُ الشاهدُ أنتَفأجبْ من دونِ عناءْسيدوّي صوتُ القاضيمن يسرقُ قوتَ الفقراءْفأجبْ عن كلِّ فقيرٍمَنْ غيرُ رئيسِ الوزراءْ….ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

استجواب

وبعدَ أنْ تأزَّمت أوضاعُناكانَ لهُم بيانْفبعدَ أنْ تناقشوا وقررواأنْ يصلبوا الزمانْتقدموا بمطلبٍ يُجددُ الأمانْوقدموا رسالةً مفادُهانريدُ أنْ نستجوبَ الوزيرَ يا رئيسَنافإنهُ مُدانْوما دروا أنَّ الوزيرَ بينهُم يُديرُ البرلمانْ…ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

توريث

بسم الذي تذللت لنورهِ الفِكَرْوحارَ فيهِ السمعُ والبَصَرْسنبدأُ الأخبارَ يا شعوبَناومصدرُ الأخبارِ من سخريةِ القَدَرْفالأنبياءُ ورَّثوا العلومَ للبَشَرْفبادرَ الحكَّامُ كي يستخلصوا العِبَرْ وورَّثوا الحكمَ إلى الأبناءِ في الأثرْقد انتهى الخَبَرْ…ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

سياسة

قد صَدَرَ المرسومُ بَعدَ فترةِ الدراسةلتخرُجوا من قمةِ التعاسةلاتقربوا السياسةفإنها من اختصاصِ مجلسِ الرئاسة…ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

وراثة

بمنتهى الخباثةالحُكمُ في بلادنايكونُ بالوراثة…

Show More

Related Articles

This website uses cookies. By continuing to use this site, you accept our use of cookies. 

Close